Iné poľnohospodársky stroj Agrotip TreePlanter ATP 50









Ak sa rozhodnete kúpiť zariadenie za nízku cenu, uistite sa, že komunikujete so skutočným predajcom. Zistite čo najviac informácií o majiteľovi zariadenia. Jedným zo spôsobov podvádzania je predstaviť sa ako skutočná spoločnosť. V prípade podozrenia nás o tom informujte o ďalšej kontrole prostredníctvom formulára spätnej väzby.
Pred rozhodnutím o kúpe si pozorne prečítajte niekoľko predajných ponúk, aby ste poznali priemerné ceny zvoleného zariadenia. Ak je cena ponuky, ktorá sa vám páči, oveľa nižšia ako podobné ponuky, popremýšľajte o tom. Významný cenový rozdiel môže naznačovať skryté chyby alebo pokus predajcu o spáchanie podvodných činov.
Nekupujte výrobky, ktorých cena je príliš odlišná od priemernej ceny podobných zariadení.
Nedávajte súhlas s pochybnými prísľubmi a predplateným tovarom. V prípade pochybností sa nebojte nechať si objasniť detaily, požiadať o ďalšie fotografie a dokumenty o zariadeniach, skontrolovať pravosť dokumentov, klásť otázky.
Najčastejší typ podvodu. Neféroví predajcovia môžu požiadať o určitú čiastku preddavku na "rezerváciu" vášho práva na nákup zariadenia. Týmto spôsobom, podvodníci môžu zhromaždiť veľké množstvo peňazí a zmiznúť, a už sa im nedovoláte.
- Prevod zálohy na kartu
- Nevyplácajte zálohu bez písomného dokladu, ktorý potvrdzuje proces prevodu peňazí, ak počas komunikácie predávajúci vzbudzuje pochybnosti.
- Prevod na účet "správcu"
- Takáto žiadosť by mala byť alarmujúca, s najväčšou pravdepodobnosťou komunikujete s podvodníkom.
- Prevod na firemný účet s podobným názvom
- Buďte opatrní, podvodníci sa môžu zamaskovať ako dobre známe spoločnosti a robiť menšie zmeny názvu. Neposielajte prostriedky, ak máte pochybnosti o názve spoločnosti.
- Nahradenie vlastných údajov vo faktúre údajmi skutočnej spoločnosti
- Pred uskutočnením prevodu sa uistite, že zadané údaje sú správne a že sa týkajú určenej spoločnosti.
Kontakty predavača




















Die Einebnungsgegenschar auf der linken Maschinenseite arbeitet in der gleichen Tiefe und hat eine ähnliche Breite.
Der gepflügte Boden mit dem Baum gelangt zum Schüttler, der von einem Hydraulikmotor angetrieben wird.
Je nach Position der Schüttelstange auf dem Schwungrad kann zwischen vier Schüttelintensitätsstufen gewählt werden.
Hier fällt der Boden auf die fünf Schüttelstangen, der Baum selbst bleibt jedoch übrig. Andere Arbeiter sammeln ihn, markieren ihn und bündeln ihn je nach Kundenwunsch in fünf oder zehn Teile.
Die Arbeitsgeschwindigkeit des Roders beträgt 1–1,8 km/h.
Die Stundenleistung beträgt 800 m Reihen pro Stunde inklusive Wenden am Vorgewende.
Der limitierende Leistungsfaktor der Maschine ist das manuelle Binden, Verpacken und Einsammeln der entwurzelten Bäume für den Versand.
The machine requires a towing vehicle with a power of over 120 HP with front drive, because the working depth of the machine is 50 -60 cm and the lifting head on the right side is 55 cm wide and has the shape of an open U.
The leveling counter-share on the left side of the machine works at the same depth and has a similar width.
The plowed soil with the tree continues to the part of the shaker, which is driven by a hydraulic motor and, depending on the location of the shaker rod on the flywheel, it is possible to choose from 4 levels of shaking intensity.
Here, the soil falls on the 5 shaker rods and the tree itself remains, which other workers collect, mark, and bundle in 5 or 10 pieces according to the requirements of the end customer.
The working speed of the lifter is 1-1.8 km/hour.
The hourly performance is 800 m of rows per hour including turning on headlands.
The limiting performance factor of the machine is the manual binding, packaging and collection of uprooted trees for shipment.